Error,Translate tool is recognize format paragraph

I’m using tranlate tool for adding my website.By default,my website language is ENGLISH.When I translate to any language,it’s right formatted

Example :

Day 2: Ha Long - Hanoi. (B, L)
7.00am: For early risers complimentary tea, coffee, fruit and cake are served.
8.00am: Visit Luon cave on small bamboo
11.45am: Arrive back at Ha Long city for
Summary:
Visit: Luon Cave, Man’s head islet, Tortoise islet & Bai Tho mountain.

<strong><span style="font-size: 12px">Day 2: Ha Long - Hanoi. (B, L)</span></strong><br />
<span style="font-size: 12px">7.00am: For early risers complimentary tea, coffee, fruit and cake are served.</span><br />
<span style="font-size: 12px">8.00am: Visit Luon cave on small bamboo<br />
11.45am: Arrive back at Ha Long city for<br />
<u>Summary:</u><br />
Visit: Luon Cave, Man's head islet, Tortoise islet &amp; Bai Tho mountain.</span>

translate to Swedish (or any language) :

Dag 2: Ha Long - Hanoi. (B, L)

07:00: För morgonpigga gratis te, kaffe, frukt och kaka serveras.
08:00: Besök Luon grotta på små bambu
11:45: kommer tillbaka till Ha Long staden för Sammanfattning: Besök: Luon Cave, Man huvud holme, Tortoise ö & Bai Tho berget.

<strong>
<span style="font-size: 12px">
<font>
<font class="">Dag 2: Ha Long - Hanoi. </font>
<font>(B, L)</font>
</font>
</span>
</strong>
<br>
<span style="font-size: 12px">
<font>
<font> 07:00: För morgonpigga gratis te, kaffe, frukt och kaka serveras. </font>
</font>
</span>
<br>
<span style="font-size: 12px">
<font>
<font>08:00: Besök Luon grotta på små bambu </font>
</font>
<br>
<font>
<font>11:45: kommer tillbaka till Ha Long staden för </font>
<u>
<font>Sammanfattning:</font>
</u>
<font> Besök: Luon Cave, Man huvud holme, Tortoise ö &amp; Bai Tho berget.</font>
</font>
<br>
<u>
<font></font>
</u>
<br>
<font></font>
</span>

The translated paragraph don’t break line and it generates many lines of code which don’t need.

How do I solve this problem ? Thank you very for helping me.

I’m not quite sure what you’re asking (ranguage barrier most likely), but which of those is the original? If the first one, inlining your presentation with style attributes is probably a contributing factor, the use of outdated presentational markup circa 1998 is not going to ‘translate’ well with any automated tool.

NOT that ANY automated tool usually produces a desirable result… just what are you using to translate?!?

Your original markup is outdated non-semantic trash loaded down with presentation – it’s not a surprise it gets mangled.


<h2>Day 2: Ha Long - Hanoi. (B, L)</h2>
<dl>
	<dt>7.00 AM:</dt>
	<dd>For early risers complimentary tea, coffee, fruit and cake are served.</dd>
	<dt>8.00 AM:</dt>
	<dd>Visit Luon cave on small bamboo</dd>
	<dt>11.45 AM:<dt>
	<dd>Arrive back at Ha Long city for</dd>
</dl>

<h3>Summary:</h3>
<dl>
	<dt>Visit:</dt>
	<dd>Luon Cave, Man's head islet, Tortoise islet & Bai Tho mountain.</dd>
</dl>

Is probably more appropriate (though it borders on definition list abuse – I’d be half tempted to make that a table semantically - th scope=“col” and td pairings), everything else you’re doing there belonging in the CSS. You have obvious headings, why are you inlining their presentation and using strong tags on them?!? You have obvious block-level content elements, why are you using BR? (even P would be better, though see my signature)…

Oh, also, don’t declare fonts in PX, particularly the absurdly and uselessly small 12px – it alienates large font/120dpi users.

LIKE ME.

thank you,deathshadow60.
I’m using Google Translate Tool for adding translate to my website.
The code of this paragraph is caused by FCK-EDITOR.After I added translate google tool in my website,It happended problem which I said.I think this tool isn’t perfect about formatting paragraph,I don’t saying about translation.